“buy”这个词,我们都知道是“买”的意思
但是你还知道它的其他用法吗?
上面的视频,节选自《水形物语》
画家和女主一起走进一家名字叫做“Dixie Doug’s gunixi”的馅饼店,画家问店员是不是“Dixie Doug”本人,店员回答说不是,这只是一家连锁店。馅饼是运输来的,吉祥物也是统一的。
画家很失望,说“No. I completely bought it.”
这里翻译的是“我完全买下它了。” ❌
而实际上联系语境,“buy”在这里的意思是“相信” ✅
=to believe that something is true
❓ ❓ ❓ 你觉得这句怎么翻译好?
例句
You could say you were ill but I don't think they'd buy it.
你可以称病,但我觉得他们不会买账的。
- It was just an accident. I didn't mean it.
- I don't buy it.
- 那只是个意外, 我不是故意的。
- 我才不信呢!
你学会了吗?请尝试翻译:
? ? ?
他对谁都谎话连篇,我从来都不相信他的鬼话。
推荐阅读
get lost不只是迷路的意思!
“报复”就只会用revenge这种“大词”吗?
“软柿子”英语怎么说?
【随便聊】“娘娘腔”英语怎么说?