一般说来,美国最常见的甜点首推“派”(Pie)。派很受欢迎,而且做起来并不难,而且很好吃,又有各种口味。‘as easy as pie’字面意思是像馅饼一样简单,它的意思到底是什么呢?快来看看吧!
as easy as pie : 'pie' 馅饼,像做馅饼一样简单,也就是易如反掌, 不费吹灰之力
例句:
Finding answers in this book is as easy as pie.
在这本书里找到答案简直易如反掌。
glue to one's seat : 'glue'胶水粘上,粘在某人的位置上,也就是精力集中,一动不动
例句:
She is always glued to her seat when she read books.
她看书的时候总是非常专心。
gut feeling : 第六感,直觉
例句:
I have a gut feeling. Mike isn't coming tomorrow.
我的第六感告诉我,麦克明天不回来。
zone out : 走神,发呆,开小差
例句:
Stop zoning out!
别发呆了!
cut from the same cloth : 从同一块布上裁剪下来,也就是一路货,如出一辙
例句:
You two are cut from the same cloth.
你们俩简直就是一路货色。
up to the nines:(到九字)对英国人来说是十全十美,至高无上的意思了。
例句:
He is honoured up to the nines.
他获得至高的尊崇。
Heel是脚后跟,heels over head:“脚上头下”。这成语大概是源自翻筋斗游戏,从前一般用来比喻“颠倒”或“忙乱”。
例句:
He is head over heels in love with Mary.
他爱玛丽爱得神魂颠倒。
to walk on air:在形容一个人很高兴,很得意的时候,中文经常说这个人走路轻飘飘,好像腾云驾雾一样。
例句:
Susan has been walking on air ever since she got the letter.
苏珊收到信后一直得意洋洋的。
like it or lump it: 喜欢他或者忍受他,就是不论你喜不喜欢都要接受。
例句:
Like it or lump it,you have to give up this plan.
不管你乐意不乐意,你只得放弃这个计划。
give it a shot:并不是打谁一枪,而是试一下。
例句:
I thought I'd give it a shot.
我想我应该试一下。